Nitzen1987

Kender I det

25 indlæg i dette emne

I går var vi en tur ude at besøge mine svigerforældre og få eftermiddagskaffe og spise aftensmad. Min svoger var der også med sin kone og to børn, så det var rigtig hyggeligt :)

Efter vi havde spist aftenmad satte min mand sig for at læse Rasmus Klump for den ældste af drengene på 3½ år... Han nåede dog ikke langt før end jeg kommenterede hans læsning, da han skulle læse "Pingu ville tage sig en dukkert" udtalte han det fuldstændig lydret, hvilket jeg konstaterede var forkert udtale (man er vel dansklærer :blush ) Nå men det ville min mand altså ikke give mig ret i, men så gik min svigerinde og svigermor ind og bakkede mig op, mens min svoger og svigerfar tog mandens parti, så det affødte noget af en diskussion (men det er jeg nu så vant til med mandens familie :) det er mere reglen end undtagelsen at vi diskuterer :D ) Nå men vi kunne altså ikke blive enige, men efter, at vi kom hjem i går aftes var jeg så inde på DEN DANSKE ORDBOG's hjemmeside (www.ordnet.dk) for at slå ordet dukkert op, her viser det sig, at ordet udtales [ˈdɔgʌd] = dugåd (præcis som min svigerinde, svigermor og jeg sagde) Det er altså noget jeg fryder mig lidt over, når nu manden ikke vil høre efter hvad hans kone siger (på trods af at hun har linjefagseksamen i dansk fra seminariet) :bunny

Vil jeres mænd heller ikke altid høre på hvad I siger?

Del dette indlæg


Link to post
Share on other sites

I går har var en tur ude ved svigerforældrene og få eftermiddagskaffe og spise aftensmad. Min svoger var der også med sin kone og to børn, så det var rigtig hyggeligt :)

Efter vi havde spist aftenmad satte min mand sig for at læse Rasmus Klump for den ældste af drengene på 3½ år... Han nåede dog ikke langt før end jeg kommenterede hans læsning, da han skulle læse "Pingu ville tage sig en dukkert" udtalte han det fuldstændig lydret, hvilket jeg konstaterede var forkert udtale (man er vel dansklærer :blush ) Nå men det ville min mand altså ikke give mig ret i, men så gik min svigerinde og svigermor ind og bakkede mig op, mens min svoger og svigerfar tog mandens parti, så det affødte noget af en diskussion (men det er jeg nu så vandt til med mandens familie :) det er mere reglen end undtagelsen at vi diskuterer :D ) Nå men vi kunne altså ikke blive enige, men efter, at vi kom hjem i går aftes var jeg så inde på DEN DANSKE ORDBOG's hjemmeside (www.ordnet.dk) for at slå ordet dukkert op, her viser det sig, at ordet udtales [ˈdɔgʌd] = dugåd (præcis som min svigerinde, svigermor og jeg sagde) Det er altså noget jeg fryder mig lidt over, når nu manden ikke vil høre efter hvad hans kone siger (på trods af at hun har linjefagseksamen i dansk fra seminariet) :bunny

Vil jeres mænd heller ikke altid høre på hvad I siger?

:) ja det er typisk...

Her i huset er det heller ikke altid at manden gider hører efter... ved ikke om han mener han altid har ret eller om det bare er fordi han ikke vil erkende han laver fejl...

Men han bliver rigtig stædig og vil lige pludselig ikke snakke mere om det...

Jeg kan kun grine af ham... :)

Del dette indlæg


Link to post
Share on other sites

Annonce ♥

(man er vel dansklærer :blush )

[...]

men det er jeg nu så vandt til

*rømme*

Del dette indlæg


Link to post
Share on other sites

Annonce ♥

*rømme*

^_^ :badgirl

Del dette indlæg


Link to post
Share on other sites

Annonce ♥

Det kommer vist meget an på hvad vi snakker om.. men han har efterhånden lært at hvis jeg spørg ham om vi skal vædde, så har jeg ret, for jeg vædder kun hvis jeg er 200 % sikker i det jeg siger

Del dette indlæg


Link to post
Share on other sites

Annonce ♥

*rømme*

nå ja dansklærere kan også fejle og derfor er ordbogen min ven :D

Del dette indlæg


Link to post
Share on other sites

Annonce ♥

Min mand gider heller ikke altid at høre efter hvad jeg siger og han holder stædigt fast på at han har ret... Det kan der så komme diskussioner ud af.

Det irriterer mig mest når jeg ved at jeg har 100 % ret.

Del dette indlæg


Link to post
Share on other sites

Annonce ♥

Jo jo det kender jeg skam udemærket :P :P

Vi havde også en snak den anden dag ang blodsmag i munden og jeg sagde det kan komme fra lungerne af, hvis man har overanstrengt sig og det mente han bestemt ikke var sandt.. Så det endte med vi måtte google det og jeg havde jo ret og han måtte pænt undskylde :ba :ba

Del dette indlæg


Link to post
Share on other sites

Annonce ♥

Nix, her overgiver han sig som regel, da han ved jeg oftest har ret i rigtig mange ting ;)

Jeg overgiver mig dog også hurtigt, hvis det er "hans" specialer vi snakker om (fysik, kemi, matematik og ting i den dur...)

Del dette indlæg


Link to post
Share on other sites

Annonce ♥

Her nægter manden også hvis han siger noget forkert, og hold op han er hurtig til at være efter mig når jeg siger lægge i stedet for ligge osv :P

Del dette indlæg


Link to post
Share on other sites

Annonce ♥

Jeg ville have sagt "dågert" i det tilfælde. Og jeg er også dansklærer ;) Tror det handler lige så meget om accent og hvor man kommer fra.

fx siger jeg "persille" - min kammerat på fyn udtaler det "perselle"...

Joh, man kan da sagtens slå op hvordan ordene RIGTIGT skal udtales.. men det ændre jo ikke på at man mange steder bare taler anderledes :P

Dukkert.. Tsk ;) Hehe..

Del dette indlæg


Link to post
Share on other sites

Annonce ♥

Haha sjovt. :) Herhjemme er vi nok lige gode om ikke at ville høre på hinanden. :badgirl

Hvordan udtalte han det lige? Jeg kan slet ikke forestille mig hvordan man ellers kunne udtale dukkert...? "Dukært", eller hva'? :blink

Del dette indlæg


Link to post
Share on other sites

Annonce ♥

Haha sjovt. :) Herhjemme er vi nok lige gode om ikke at ville høre på hinanden. :badgirl

Hvordan udtalte han det lige? Jeg kan slet ikke forestille mig hvordan man ellers kunne udtale dukkert...? "Dukært", eller hva'? :blink

Du kan udtale det med Å også. Dåkkert. Det gør jeg.

Del dette indlæg


Link to post
Share on other sites

Annonce ♥

Herhjemme har vi begge altid ret... uuuh hvor det er irreterende.. og lige stædige ;)

JEg ville udtale det dåkkert ..

I øvrigt har vi altid diskusioner om Rens... om det udtales Rens eller rans :P

Del dette indlæg


Link to post
Share on other sites

Annonce ♥

I går har var en tur ude ved svigerforældrene og få eftermiddagskaffe og spise aftensmad. Min svoger var der også med sin kone og to børn, så det var rigtig hyggeligt :)

Efter vi havde spist aftenmad satte min mand sig for at læse Rasmus Klump for den ældste af drengene på 3½ år... Han nåede dog ikke langt før end jeg kommenterede hans læsning, da han skulle læse "Pingu ville tage sig en dukkert" udtalte han det fuldstændig lydret, hvilket jeg konstaterede var forkert udtale (man er vel dansklærer :blush ) Nå men det ville min mand altså ikke give mig ret i, men så gik min svigerinde og svigermor ind og bakkede mig op, mens min svoger og svigerfar tog mandens parti, så det affødte noget af en diskussion (men det er jeg nu så vant til med mandens familie :) det er mere reglen end undtagelsen at vi diskuterer :D ) Nå men vi kunne altså ikke blive enige, men efter, at vi kom hjem i går aftes var jeg så inde på DEN DANSKE ORDBOG's hjemmeside (www.ordnet.dk) for at slå ordet dukkert op, her viser det sig, at ordet udtales [ˈdɔgʌd] = dugåd (præcis som min svigerinde, svigermor og jeg sagde) Det er altså noget jeg fryder mig lidt over, når nu manden ikke vil høre efter hvad hans kone siger (på trods af at hun har linjefagseksamen i dansk fra seminariet) :bunny

Vil jeres mænd heller ikke altid høre på hvad I siger?

Ehm....?? ;) - og så hedder det HOS svigerforældrene, medmindre du kun har været ude i deres indkørsel og ikke inde HOS dem ;) (Gætter på du er jyde ;)) <3

Jeg siger "dåkkert", ligesom jeg siger "såppe" (suppe) og "låkke" (lukke)

Jeg ville have sagt "dågert" i det tilfælde. Og jeg er også dansklærer ;) Tror det handler lige så meget om accent og hvor man kommer fra.

fx siger jeg "persille" - min kammerat på fyn udtaler det "perselle"...

Joh, man kan da sagtens slå op hvordan ordene RIGTIGT skal udtales.. men det ændre jo ikke på at man mange steder bare taler anderledes :P

Dukkert.. Tsk ;) Hehe..

Det udtales "PERSELLE" (persille) med E-lyd og ikke I - FORDI der er TO LL'er efter hinanden i ordet, så skal man nemlig trække vokalen, som derfor bliver til en E-lyd og ikke I. HVIS der var ET L (dobbeltkonsonant) (persile)

- SÅ skulle det udtales PERSILE....ligesom ordet "venner" (udtales vænner) bliver til "vener" (kan i høre man trækker vokalen så E'et bliver tydeligere.) Derfor hedder det perselle - men staves med I.- skal jeg hilse fra min eminente dansklærer fra folkeskolen at sige ;)

Ligesom navnet Pernille....det hedder jo heller ikke PERNILE.....ligesom NIlen....Det udtales Pernelle.

Psst....og jeg er fra Falster.

Del dette indlæg


Link to post
Share on other sites

Annonce ♥

Ehm....?? ;) - og så hedder det HOS svigerforældrene, medmindre du kun har været ude i deres indkørsel og ikke inde HOS dem ;) (Gætter på du er jyde ;)) <3

Jeg siger "dåkkert", ligesom jeg siger "såppe" (suppe) og "låkke" (lukke)

Ja det er så fordi jeg skrev det under min egen tråd i søndags (på selve dagen) og så kopierede det her over i går for at høre andre "lider under" at manden ikke vil tro på dem... Og JA jeg er jyde i stor stil :)

Del dette indlæg


Link to post
Share on other sites

Annonce ♥

Ehm....?? ;) - og så hedder det HOS svigerforældrene, medmindre du kun har været ude i deres indkørsel og ikke inde HOS dem ;) (Gætter på du er jyde ;)) <3

Jeg siger "dåkkert", ligesom jeg siger "såppe" (suppe) og "låkke" (lukke)

Det udtales "PERSELLE" (persille) med E-lyd og ikke I - FORDI der er TO LL'er efter hinanden i ordet, så skal man nemlig trække vokalen, som derfor bliver til en E-lyd og ikke I. HVIS der var ET L (dobbeltkonsonant) (persile)

- SÅ skulle det udtales PERSILE....ligesom ordet "venner" (udtales vænner) bliver til "vener" (kan i høre man trækker vokalen så E'et bliver tydeligere.) Derfor hedder det perselle - men staves med I.- skal jeg hilse fra min eminente dansklærer fra folkeskolen at sige ;)

Ligesom navnet Pernille....det hedder jo heller ikke PERNILE.....ligesom NIlen....Det udtales Pernelle.

Psst....og jeg er fra Falster.

Jeg er helt enig i det der med at man trækker vokalen, men ikke i at det nødvendigvis ændrer vokalens lyd...

Jeg kan både sige "persiiiiiiiiile" (hvilket jeg ville gøre, hvis der var ét l) og "perSIlle" (hvilket jeg gør eftersom, der er to l'er), men jeg ville aldrig sige "perselle".

Og det samme med Pernille/Perniiiiile/Pernelle. Jeg ville aldrig sige Pernelle. - Omvendt udtaler jeg mit eget navn Mæddæ og ikke Meeetteee.

Jeg tror at det med vokalens lyd har mere at gøre med hvor man kommer fra, ligesom at min farmor fra Næstved siger "oensdag" mens jeg - fra Aalborg - siger "Ånsdag".

Edit: Har nu siddet og sagt "persille" og "Pernille" så mange gange at det faktisk lyder forkert uanset hvad. Kender I det? :P

Del dette indlæg


Link to post
Share on other sites

Annonce ♥

Ja det er så fordi jeg skrev det under min egen tråd i søndags (på selve dagen) og så kopierede det her over i går for at høre andre "lider under" at manden ikke vil tro på dem... Og JA jeg er jyde i stor stil :)

Hehe :) Så det derfor ;) I er jo næsten nordmænd ;) Men det hedder stadig HOS mine forældre hvis du er inde hos dem og ikke "ved mine forældre". :)

Del dette indlæg


Link to post
Share on other sites

Annonce ♥

Jeg er blevet helt forvirret og har derfor kigget der, hvor du har slået ordet op, for at se, hvilket lyd "ɔ" laver:

dukkert substantiv, fælleskønBøjning -en, -er, -erne

Udtale [ˈdɔgʌd]

dukke1 substantiv, fælleskønBøjning -n, -r, -rne

Udtale [ˈdɔgə]

du1 verbumBøjning -er eller -r, -ede, -et

Udtale [ˈduˀ]

dugge verbumBøjning -r, -de, -t

Udtale [ˈdugə]

Som jeg læser det, laver det tegn "å"-lyden og ikke "u"-lyden - altså som i en dukke, man leger med. Sådan udtaler jeg også dukkert - altså dåggerd (cirka).

Så læste jeg dit indlæg igen - og jeg kan ikke finde ud af, hvilken lejr, du er i? - Er du til dåggert eller duggert (som i vinduet dugger)?

Del dette indlæg


Link to post
Share on other sites

Annonce ♥

Jeg er blevet helt forvirret og har derfor kigget der, hvor du har slået ordet op, for at se, hvilket lyd "ɔ" laver:

dukkert substantiv, fælleskønBøjning -en, -er, -erne

Udtale [ˈdɔgʌd]

dukke1 substantiv, fælleskønBøjning -n, -r, -rne

Udtale [ˈdɔgə]

du1 verbumBøjning -er eller -r, -ede, -et

Udtale [ˈduˀ]

dugge verbumBøjning -r, -de, -t

Udtale [ˈdugə]

Som jeg læser det, laver det tegn "å"-lyden og ikke "u"-lyden - altså som i en dukke, man leger med. Sådan udtaler jeg også dukkert - altså dåggerd (cirka).

Så læste jeg dit indlæg igen - og jeg kan ikke finde ud af, hvilken lejr, du er i? - Er du til dåggert eller duggert (som i vinduet dugger)?

Diskussionen gik på at mændende ville udtale ordet som "dukkert" hvor vi kvinder ville udtale det som [ˈdɔgʌd] = "dåggert"

Del dette indlæg


Link to post
Share on other sites

Annonce ♥

Ved godt at der er meget udtale der ændrer sig alt efter i hvilken landsdel man bor... Fx er der nogle der siger ÅRES i stedet for VORES

Del dette indlæg


Link to post
Share on other sites

Annonce ♥

Ved godt at der er meget udtale der ændrer sig alt efter i hvilken landsdel man bor... Fx er der nogle der siger ÅRES i stedet for VORES

Min mormor (fra Falster) sagde "vosses" :D Uhhhh jeg krummer tæer! :D (på den gode måde!) :D

Del dette indlæg


Link to post
Share on other sites

Annonce ♥

Diskussionen gik på at mændende ville udtale ordet som "dukkert" hvor vi kvinder ville udtale det som [ˈdɔgʌd] = "dåggert"

Det var også sådan, jeg læste indlægget først - men din beskrivelse af kvindernes udtalte som "dugåd" forvirrede mig :D

Del dette indlæg


Link to post
Share on other sites

Annonce ♥

Det var også sådan, jeg læste indlægget først - men din beskrivelse af kvindernes udtalte som "dugåd" forvirrede mig :D

Det er sådan det står som udtale inde på ordnet...

Del dette indlæg


Link to post
Share on other sites

Annonce ♥

Jep jeg kender også godt til det og har lige haft en situation med manden så sent som her i weekenden og blev først afklaret i går aftens.

Mandens lejlighed er lige blevet solgt ( :glad) og han skulle derfor ned og skrive under i går. Han var blevet spurgt om han havde andelsbeviset og det havde han sagt ja til at han havde. Jeg mente bestemt at han ikke havde det og aldrig har haft det. Jeg plejer at kunne se tingene for mig hvis jeg har set det, men det kunne jeg bare overhovedet ikke. Jeg brugte 2 dage på at gennemgå alle vores papirer (da jeg nu går hjemme var det mig) og jeg fandt intet udover overdragelsesaftalen fra den gang han købte (men dejligt for nu er stort set alle papirer ordnet og i mapper igen). Han blev ved med at insisterer på at han havde det, eller f.eks. banken fordi vi har en boligkredit med sikkerhed i lejligheden. Jeg blev ved med at sige nej. Da vi kommer ned for at han kan underskrive fortæller han at vi ikke kan finde det og så siger bestyrelsesformanden at "Nå men så har vi det formentligt liggende her i pengeskabet". Han kigger så bunken igennem og ganske rigtigt finder han andelsbeviset i bunken (efter han havde været igennem 2 gange). Så jeg havde fuldstændig ret og manden måtte give mig ret til sidst :bask

Del dette indlæg


Link to post
Share on other sites

Log ind for at besvare

Folk bliver vildt glade for svar!

Ikke medlem endnu?

Opret dig gerne. Det er gratis og tager 10 sekunder.


OPRET NY GRATIS MEDLEMSPROFIL

Allerede medlem?

Du kan med fordel logge ind.


LOG IND HER